TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Hydrology and Hydrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cloud from waterfall
1, fiche 1, Anglais, cloud%20from%20waterfall
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cloud produced by spray from high waterfalls which virtually saturate the nearby air. The downdraughts caused by the falling water are often compensated by upward air currents in their vicinity, lifting the saturated air and forming above the waterfall a cloud resembling a Cumulus. 1, fiche 1, Anglais, - cloud%20from%20waterfall
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- clouds from waterfalls
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nuage de chutes d'eau
1, fiche 1, Français, nuage%20de%20chutes%20d%27eau
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nuage produit par les embruns des chutes de grande hauteur, qui saturent pratiquement l'air environnant. Les mouvements descendants de l'air provoqués par la chute de l'eau sont souvent compensés dans leur voisinage par des courants ascendants, qui entraînent avec eux l'air saturé et donnent ainsi naissance, au-dessus de la chute, à un nuage ayant l'aspect d'un Cumulus. 1, fiche 1, Français, - nuage%20de%20chutes%20d%27eau
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- nuages de cascade d'eau
- nuage de cascade d'eau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Hidrología e hidrografía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- nube de cascadas
1, fiche 1, Espagnol, nube%20de%20cascadas
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En aquellas cascadas que por su altura producen tal cantidad de agua pulverizada que llega a saturar el aire, las corrientes descendentes inducidas por la caída del agua están compensadas, con frecuencia, por corrientes ascendentes que hacen subir el aire saturado, formándose sobre la cascada una nube parecida a un Cumulus. 1, fiche 1, Espagnol, - nube%20de%20cascadas
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- nubes de cascadas
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Treaty of Friendship, Cooperation and Mutual Assistance
1, fiche 2, Anglais, Treaty%20of%20Friendship%2C%20Cooperation%20and%20Mutual%20Assistance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Traité d'amitié, de coopération et d'assistance mutuelle
1, fiche 2, Français, Trait%C3%A9%20d%27amiti%C3%A9%2C%20de%20coop%C3%A9ration%20et%20d%27assistance%20mutuelle
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-11-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Military Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- weapon management electronic system 1, fiche 3, Anglais, weapon%20management%20electronic%20system
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Matériel militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système électronique de gestion d'armement
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A9lectronique%20de%20gestion%20d%27armement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-03-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Interim Project on the Aged and Long-Term Illness
1, fiche 4, Anglais, Interim%20Project%20on%20the%20Aged%20and%20Long%2DTerm%20Illness
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Project on the Aged and Long-Term Illness
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme provisoire relatif aux personnes agées et aux maladies de longue durée
1, fiche 4, Français, Programme%20provisoire%20relatif%20aux%20personnes%20ag%C3%A9es%20et%20aux%20maladies%20de%20longue%20dur%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Programme relatif aux personnes agées et aux maladies de longue durée
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Memorandum of Understanding regarding Science and Technology between Canada and Newfoundland 1, fiche 5, Anglais, Memorandum%20of%20Understanding%20regarding%20Science%20and%20Technology%20between%20Canada%20and%20Newfoundland
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Protocole d'entente entre le Canada et Terre-Neuve concernant les sciences et la technologie 1, fiche 5, Français, Protocole%20d%27entente%20entre%20le%20Canada%20et%20Terre%2DNeuve%20concernant%20les%20sciences%20et%20la%20technologie
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-11-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military (General)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- certificate of service as master 1, fiche 6, Anglais, certificate%20of%20service%20as%20master
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Grades et diplômes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- brevet de capitaine
1, fiche 6, Français, brevet%20de%20capitaine
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-10-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- spot price
1, fiche 7, Anglais, spot%20price
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- cash price 2, fiche 7, Anglais, cash%20price
correct
- cash quotation 3, fiche 7, Anglais, cash%20quotation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The price of securities, commodities or foreign exchange to be delivered immediately. 4, fiche 7, Anglais, - spot%20price
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 7, La vedette principale, Français
- prix au comptant
1, fiche 7, Français, prix%20au%20comptant
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- cours au comptant 2, fiche 7, Français, cours%20au%20comptant
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Prix demandé pour la livraison immédiate d'une marchandise, d'une devise, d'un titre ou autre instrument financier. 3, fiche 7, Français, - prix%20au%20comptant
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le prix est établi sur un marché officiel, on emploie l'expression «cours au comptant». 3, fiche 7, Français, - prix%20au%20comptant
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
prix au comptant : terme retenu par la Commission de terminologie et de néologie économique et financière du gouvernement français. 4, fiche 7, Français, - prix%20au%20comptant
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cotización al contado
1, fiche 7, Espagnol, cotizaci%C3%B3n%20al%20contado
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- cotización a contado 2, fiche 7, Espagnol, cotizaci%C3%B3n%20a%20contado
correct, nom féminin
- precio de contado 2, fiche 7, Espagnol, precio%20de%20contado
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-10-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Botany
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- incrassate
1, fiche 8, Anglais, incrassate
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- incrassated 2, fiche 8, Anglais, incrassated
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Thickened; becoming thicker. 3, fiche 8, Anglais, - incrassate
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- épaissi
1, fiche 8, Français, %C3%A9paissi
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-02-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Aliphatic or Acyclic Hydrocarbons
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- alkene
1, fiche 9, Anglais, alkene
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- mono-olefin 2, fiche 9, Anglais, mono%2Dolefin
correct
- monoolefin 3, fiche 9, Anglais, monoolefin
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Unsaturated acyclic hydrocarbon with a single double-bond (carbon-carbon). 4, fiche 9, Anglais, - alkene
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The suffixe -ene designates hydrocarbons with one or more double bonds. 4, fiche 9, Anglais, - alkene
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: CnH2n 5, fiche 9, Anglais, - alkene
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Hydrocarbures aliphatiques ou acycliques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- alcène
1, fiche 9, Français, alc%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- mono-oléfine 2, fiche 9, Français, mono%2Dol%C3%A9fine
correct, nom féminin
- monooléfine 2, fiche 9, Français, monool%C3%A9fine
nom féminin
- carbure éthylénique 3, fiche 9, Français, carbure%20%C3%A9thyl%C3%A9nique
nom masculin
- hydrocarbure éthylénique simple 4, fiche 9, Français, hydrocarbure%20%C3%A9thyl%C3%A9nique%20simple
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Hydrocarbure insaturé acyclique à une seule double liaison carbone [...] 5, fiche 9, Français, - alc%C3%A8ne
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En français, on trouve parfois le synonyme, incorrect mais usuel, oléfine (olefin en anglais). Les oléfines, en effet, en plus de désigner les alcènes, peuvent désigner d'autres hydrocarbures à plusieurs doubles liaisons carbone, par exemple les diènes, appelés aussi dioléfines ou alcadiènes (diene, alkadiene ou diolefin en anglais). 5, fiche 9, Français, - alc%C3%A8ne
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : CnH2n. 6, fiche 9, Français, - alc%C3%A8ne
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Hidrocarburos alifáticos o acíclicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- alqueno
1, fiche 9, Espagnol, alqueno
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- monoolefina 2, fiche 9, Espagnol, monoolefina
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Hidrocarburo alifático insaturado que en su molécula contiene un doble enlace. 3, fiche 9, Espagnol, - alqueno
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: CnH2n 4, fiche 9, Espagnol, - alqueno
Fiche 10 - données d’organisme interne 1984-09-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- data window
1, fiche 10, Anglais, data%20window
proposition
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fenêtre de données
1, fiche 10, Français, fen%C3%AAtre%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
trois familles de fenêtres ont été définies: les fenêtres de données, les fenêtres de descripteurs et les fenêtres de services. Dans cette première famille, on a la possibilité d'entrer et de manipuler les données à l'intérieur d'un rectangle dont la hauteur et la longueur peuvent être définies de façon dynamique par l'utilisateur ou prédéfinies en attribuant une valeur par défaut. 1, fiche 10, Français, - fen%C3%AAtre%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :